Всем доброй ночи!
На каком обычно языке вы проходите вторую Мафию?
Я лично проходил ее в оригинале и с немецким дубляжем. Русский дубляж даже не пробовал ибо знаю, что как обычно отсебятины добавят да и голоса будут не соответствовать оригинальным, уже проходил такое с игрой Mass Effect 1, там куча ошибок было в переводе что не допустимо в таком жанре как научная фантастика, тут тоже самое может быть, посему русскую озучку игр, фильмов, сериалов, аниме стараюсь избегать ибо наши горе переводчики могут наколбасить так что куча ошибок будет, пример русская озвучка фильма Star Trek Insurrection от премьер видео сервис, так вот в оригинале одного из офицеров корабля Энтерпрайз зовут Worf (Ворф) а наши надмозги перевели его имя как Волф( Wolf) или еще там же назвали организацию starfleet как старфлер, вот после таких ошибок и перлов предпочитаю оригинальные версии а если их нет то на худой конец немецкий дубляж.
|